2017年2月27日月曜日

「為了明天あしたのために-第二十話」

「為了明天-第二十話」
(日本語訳は下へ)

師兄提出一個不可思議的問題…
完全找不到答案
兩天沒有睡覺...
拜託讓我睡覺...
兄「好了,我先給你答案。你要想理由吧。B先生說"原來就沒有蘋果"」
Y「啥!!!!!!!!?????????」
兄「你的彈奏跟老師的不像的原因是在這個答案裡」
Y「?????????????」
兄「為什麼你跟不上上課的原因也是一樣」
Y「!!!!!@@##$%?????」
兄「我猜你真的尊敬的人是之前的老師吧?你完全沒有尊敬煦珈康吧?對不對?」
Y「不對不對!我很尊敬煦珈康老師」
兄「錯!你在面對的人是之前的老師吧?」
Y「.......????」
他在說怎麼?
我的腦已經無法轉動了...
他講的蘋果故事,上課的事,煦珈康的事,和平鄉的老師的事,都完全沒有關係...
都是不同的次元的事...
完全不同...不...同...?
不...同...的...次...元...!!???
「.....啊啊....!!!! 有可能....有可能..原來....」
突然腦裡聽到爆炸聲...!!!
自己可以感覺到身體裡的血在逆流...
目前變空白...
有可能,有可能我一直在犯很大的錯誤......!!!
未完持續...
--------------------------------------------
「あしたのために-第20話』
兄弟子のダイキチさんから出された謎の問答。
いくら考えてもわからなかった…
もう2日も寝てない…
寝かせてくれ…
ダ「じぁ、答えを先に言って、答えの意味を考えようか。 答えは…”リンゴなど最初から無かった” ってBさんは答えた。」
Y「え?え?え?ええええええええ???それってどういう事ですか?」
ダ「Yo君のシタールが師匠と似てない理由も、この答えの中にあるよ。」
Y「え?え?え?ええええええええ???」
ダ「Yo君がクラスで、トンチンカンな演奏をしちゃう理由も、この答えの中にあるよ。」
Y「え?え?え?ええええええええ???」
ダ「Yo君が尊敬しているのは昔のシャンテニケタンの先生なんじゃない?シュジャート師匠でなくて…」
Y「えええええ???そんな事ないです!こんなに師匠を尊敬しているのに…」
ダ「いやいや、Yo君が向き合っているのは、今の師匠でなくて昔の先生だよ…」
「………?」
この人は何を言っているんだろう…
朦朧とする頭で考えた…
りんごの話も、シタールの話も、稽古の話も、師匠の話も、前の先生の話も、どれも全然別の話じゃないか…
まったく別の世界の話じゃないか…
まったく…べ、べつ…???
べつのせかい…?
「……あ、あ、あ、あ、あ…、も、もしかして、もしかして・・・もしかして・・・」
突然、頭の奥で何かがはじけた…
耳の奥で血が逆流する音がうなってる…
目の前が真っ白になった…
もしかした、僕はとんでもない勘違いをしてきたのかもしれない…!!!!
つづく・・・

0 件のコメント: