2017年2月5日日曜日

『為了明天 あしたのために-第三話』


「為了明天-第三話」(日本語訳は下へ)

已經天亮了,但我們的問答還沒結束...

兄「有一天A先生買一個蘋果回來家後放在桌上。但是B先生沒經過A先生的同意就把蘋果吃掉了。
A先生很生氣!但B先生講了一句話,就解決了一切。
請問B先生說了怎麼呢?」

Yo「乀?...B先生說了..."對不起!我去買新的給你"」

兄「不對!」

Yo「...他說了..."很抱歉"一百次!」

兄「錯!」

Yo「我不知道了…不是我的錯~」

兄「錯!」

都不對,找不到答案...

兄「好了,我先給你答案。你要想理由吧!」

師兄說...
「B先生說..."從來沒有蘋果!"」

Yo「乀.....????????????????????」

更不懂!太不合理了!
B先生是精神病嗎?!
A先生會更生氣吧!

兄「你的跟老師的西塔琴是不像的理由也是同一的道理」

Yo「誒誒誒誒誒誒誒誒誒誒誒誒ㄟ.....????????????????????」

不明白......這個人到底在講怎麼............

末完持續......

-------------------------------------

『あしたのために-第3話』

東の空が白んできても、まだ問答は続く。

ダ「Aさんが買ってきたリンゴを、Bさんが勝手に食べてしまった。Aさんはカンカンに怒ったが、Bさんの一言で全てが解決した。Bさんは何て言ったと思う?」

Y「今から買ってくる!!」

ダ「ちがう…」

Y「一生懸命の謝る」

ダ「ちがう…」

Y「知らなかった!僕は悪くないと開き直る…」

ダ「ちがう…」

ダ「じぁ、答えを先に言って、答えの意味を考えよう」

そういうと…

ダ「答えは、”リンゴなど最初から無かった” ってBさんは答えた。」

ええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええ!!!!!

さらに分からない!!!

全然、分からない!!!!

そんなの勝手だ!!!!!

そんなの逆ギレだ!!!

馬鹿にするのもいい加減にしろ!!!!

あまりの突拍子もない答えに、唖然とし、そのうちに怒りさえ覚えてきた…

ダ「Yo君のシタールが師匠と似てない理由も、この答えの中にあるよ。」

ええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええ!!!!!

分からない...
さらに分からない……

この人は何を言ってるんだっ…!

つづく…

0 件のコメント: